Menu

Thống kê

Đang truy cậpĐang truy cập : 50


Hôm nayHôm nay : 1704

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 8814

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 284279

Thông báo

Trang nhất Trang nhất Tin Tức Trang nhất Hoạt động nhà trường

Hai tác phẩm dịch thuật có giá trị của một giảng viên trẻ

Thứ sáu - 12/02/2016 20:32

Là cựu sinh viên đồng thời cũng là giảng viên trẻ của Khoa Ngôn ngữ & Văn hoá Phương Đông (Khoa Đông Phương), cô Đào Thị Mỹ Khanh đã nêu một tấm gương học tập đáng khâm phục.

 Cô Đào Thị Mỹ Khanh tốt nghiệp ngành Hàn Quốc học, khoa Đông Phương năm 2001 với đề tài khóa luận “Tìm hiểu tiêu đề trên báo chí Hàn Quốc” với điểm tuyệt đối. Trong quá trình học, cô đạt được giải III sinh viên nghiên cứu khoa học cấp trường và giải khuyến khích – Giải thưởng  “Sinh viên nghiên cứu khoa học” của Bộ GD & ĐT năm 2000.

Năm 2002, cô Mỹ Khanh theo học cao học Khoa Ngôn ngữ và Văn học Hàn Quốc tại Trường ĐH Ewha (Hàn Quốc). Năm 2004 cô nhận bằng thạc sĩ..

Trở về Việt Nam và lập gia đình nhưng cô vẫn dành nhiều thời gian cho việc dịch các tác phẩm kinh điển của Hàn Quốc sang tiếng Việt nhằm giới thiệu đến độc giả Việt Nam yêu thích văn học và ngôn ngữ Hàn Quốc. Năm 2008, cô Mỹ Khanh đã dịch tác phẩm “Huấn dân chính âm” sang tiếng Việt và được Viện ngôn ngữ Quốc gia Hàn Quốc biên tập xuất bản

Huấn dân chính âmlà một công trình có ý nghĩa về mặt ngôn ngữ do vua Se Jong (Thế Tông) sáng tạo mà ngày nay người Hàn gọi là hệ thống chữ viết Hangul. Huấn dân chính âm vừa là quốc bảo số 70 của Hàn Quốc vừa là di sản văn hóa thế giới.

Năm 2009, cô Mỹ Khanh lại tiếp tục dịch và xuất bản quyển “Văn học cổ điển Hàn Quốc” (Nxb Văn nghệ) dưới sự giúp đỡ của Viện Ngôn ngữ và Văn hóa Hàn Quốc. Đây là công trình dịch thuật có ý nghĩa. Nó giúp cho những người quan tâm có thêm những nhận thức mới về văn học cổ điển Hàn Quốc. Công trình dày hơn 450 trang (của tập thể tác giả Hàn Quốc: Woo Han Yong, Park In Gee, Chung Byung Heon, Choi Byong Woo, Yoon Bun Hee).

Cuối tháng 8.2010, cô Mỹ Khanh lại khăn gói lên đường sang Hàn Quốc để tiếp tục theo học chương trình nghiên cứu sinh (chương trình đào tạo tiến sĩ).

Trở lại Hàn Quốc lần này, cô Mỹ Khanh sẽ gặp nhiều khó khăn hơn vì vừa đi học vừa chăm sóc…em bé. Phu quân của cô (là một tiến sĩ, GV của một trường đại học lớn tại TP.HCM) cũng đã động viên cô thật nhiều để vượt qua mọi khó khăn.

Chúc cô đạt được nhiều thành công trên con đường khoa học.

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

Quảng cáo

lsvn
gd
violympic
vnedu
HCM

Sự kiện